fbpx
Estado

Llega a Bibliotecas de Coahuila ‘Ruta de Lenguas Originarias’

Más de 1,400 libros infantiles traducidos al náhuatl, maya, mixteco, huichol, otomí y tepehuano llegaron a las Bibliotecas de Coahuila para promover las lenguas indígenas y evitar su desaparición.

Alfonso Vázquez Sotelo, Coordinador General de Bibliotecas, Publicaciones y Librerías del Estado, señaló que el material será distribuido en Saltillo, Parras, Ramos Arizpe, San Buenaventura, Monclova, Nueva Rosita, Matamoros, Torreón y Piedras Negras.

“Como parte del Programa ‘Ruta de Lenguas Originarias’, recibimos 21 cajas de libros de la Dirección General de Bibliotecas, que próximamente serán llevadas a las bibliotecas Manuel Múzquiz Blanco, Venustiano Carranza, Francisco I. Madero, Nuevo Horizonte, José García de Letona y Octavio Paz, entre otras, ubicadas en las regiones Sur, Centro, Carbonífera, Laguna y Noreste”, indicó.

En México se hablan 68 lenguas indígenas, de las cuales 31 están en peligro de desaparecer, según datos del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, por lo que se tiene el compromiso de difundirlas y promover su uso.

“Cuidar las variantes lingüísticas no es tarea sencilla, porque no hay muchas editoriales que publiquen en náhuatl o mixteco, y cuando lo hacen son tirajes muy pequeños, casi artesanales, de ahí la importancia de este programa”, destacó.

“Ruta de Lenguas Originarias” incluye los temas: “La cocina Mexicana”, “Arte Popular Mexicano”, “Alfabeto de Lenguas” y “Lenguas Indígenas Nacionales”.

“Las ediciones son muy bonitas, algunas en pasta dura, para que los niños coahuilenses se entusiasmen por leer en español y en otra lengua”, expresó.

Vázquez Sotelo apuntó que durante las próximas semanas se llevará el material a las bibliotecas mencionadas.

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba